Archive for the ‘Edition research’ Category

Notes From Color By Accident & elsewhere

Friday, June 26th, 2009

My first post about dyeing fabric is here. I requested a couple books from the library via ILL that weekend, including Ann Johnson’s Color By Accident. Much of her text is about color mixing: it may be an interest i grow to have, but it’s not where i’ll start. I’ve selected preblended colors from Dharma. AJ’s text has some interesting instruction on the techniques of low water immersion dying, though, so i’ve taken notes on her technique (after the cut) and will annotate over time with other references.
(more…)

JEB-ATC2003.03.01-10 wend their way through my thoughts

Wednesday, January 16th, 2008

JEB-ATC2003.03 Glorified Characters

Some time ago i made some ATC cards around words beginning with W. My research notes are here and here.

The cards were lost in the mail. The images i had online were hosted on my home server, two home servers ago. (An OS change meant the library software i had been using was harder to use, life happened, haven’t put it back online, since.) So, this morning i was reading the emailed columns from The Word Detective (For Friday, June 16, 2007 — yes, i am behind), and ran across his history of the word wend.


As soon as i can find the column on his site, i’ll link to it. In brief, i was most fascinated that “wend” was essentially a synonym with “to go” and that “go” acquired the past tense “went” from “wend.”

It was an inspiration to find the scans and upload them to Flickr. I don’t know if it’s inspiration to pick up the calligraphy pen or pastels — time will tell.

Research: spacescapes

Monday, June 7th, 2004

I’m doing studies for a painting that involves a spacescape — these links, mostly to NASA’s Astronomy Picture of the Day should inform the studies. I suppose i’ll turn some of them into ATC if i can figure out how to use acrylic on cardstock without too much warping. Maybe a prep layer of regular gel medium?

I also know that it’s not likely one could see stars and galaxies and a ten-degree view of a Jupiter-like planet all at once — the brightness of the planet would make seeing the stars difficult. I think i don’t care.

Jupiter:

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap031114.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap030906.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021207.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap030309.html

http://www.space.com/scienceastronomy/image_of_day_030603.html

Jupiter and “stars”

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap030403.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020925.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap010322.html

Galaxies:

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040426.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040407.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040211.html

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap010608.html — in draco

Draco:

http://www.crystalinks.com/draco.html

http://www.astronomy.net/constellations/draco.html

http://www.astro.wisc.edu/~dolan/constellations/constellations/Draco.html

Draco1:
Ioannis Bayeri Rhainani I.C. Uranometria : omnium asterismorum continens schemata, nova methodo delineata, aereis laminis expressa; Plate C The constellation Draco (the Dragon); An edition of the plates only, dated 1603 on title page, but without descriptive text or colophon; therefore this edition was published in 1624 or later.

Creation Information: Date: 1624 People: Johannes Bayer, author
Collection: Part of History of Astronomical Observation
Contributed by Huntington Library, Art Collections, and Botanical Gardens. 1151 Oxford Road, San Marino, California, 91108 United States
Object ID: CSHRRB482143PlC

AMICO has several dragon etchings by Antonio Tempesta (Italian, 1555 – 1630).

JEB-ATC2003.03 Carolingian Research

Sunday, November 16th, 2003

URLs for manuscripts in the Carolingian hand. It took far too long before i finally saw that one could search the Digital Scriptorum on the script:

http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/ds/search?MsID=&Script=Caroline+minuscule

http://www.humanities.uci.edu/spanishandportuguese/spanish/medievaliberia/manuscript_glossary_C-D.html

See image of Moutiers-Grandval Bible

http://prodigi.bl.uk/illcat/GlossC.asp

See entry on “CAROLINGIAN”

http://www.csu.edu.au/faculty/arts/humss/art317/manstyles.htm

States that Utrecht Psalter best known but not typical

http://www.lancs.ac.uk/users/english/palwork/week10/utrecht.htm

Utrecht Psalter

http://prodigi.bl.uk/illcat/search2.asp British Library does not have a digital surrogate for the Moutier-Grandval Bible; it does for the Grimbald Gospels.

London, British Library, MS. Add. 10546
(Moutier-Grandval Bible)
Carolingian (French), 9th Century
Die Bibel von Moutier-Grandval

Title Grimbald Gospels
Origin England (Christ Church, Canterbury)
Date between 1012 and 1023
Language Latin with some Old English glosses
Script English Caroline Minuscule (this version known to calligraphers as Cnut hand)
…Eadui Basan’s distinctive English Caroline Minuscule (known to calligraphers as Cnut hand)…

http://www.lancs.ac.uk/users/english/palwork/week10/palwk10.htm

JEB-ATC2003.03 More Research

Saturday, October 25th, 2003

I’ve found motivation (aka a deadline) for this edition: Alpaca has a Nervousness swap for Glorified Characters. I did the colored ground (soft pastels rubbed into the paper) some months ago. The technique is from The Calligrapher’s Companion, which is also my source for how to write Carolingian script.

Alpaca is calling for nine (or ten?) cards, so to come up with nine words — the following notes. Actually, between this and the earlier research i’ve twelve words including a large cluster around undulations — waggle, wave, weave.

1. waggle — I’ll do this word in honor of this bit of trivia: Tolkien did research for the OED on words at the beginning of the W section. Apparently, his range was waggle-warlock. All the citations are a bit late for my purposes — the first is given as 1597.

Also 6-7 wagle, 9 Sc. weegle, waigle. [A frequentative of WAG v.; not found before the last decade of the 16th c., but possibly much older. Equivalent formations in Continental Teut. are WFris. waggelje to totter, Du. waggelen to stagger (early mod.Flem. waeghelen, wagghelen; also trans. to shake); (M)LG. waggeln, G. wackeln to stagger, totter (whence prob. Sw. vakla, Da. vakle); Norw., Sw. vagla refl. to rock, sway. Cf. ME. wagre WAGGER v.; also WIGGLE, WIGGLE-WAGGLE vbs.]

Wag points to WAW…

ME. wagge-n, f. root of OE. waian (ME. wae-n) to oscillate, shake: see WAW v.

The noun form of waw is obsolete for wave and has a citation for 1275. The verb form, though, has citations back before 1000.

[OE. wa{asg}ian = MLG. wagen, MDu. waghen (mod.WFlem. wagen), OHG. wagôn (MHG., mod.G. wagen), ON. vaga:OTeut. *wa{asg}{omac}jan, f. *wa{asg}{omac} agitation: see WAW n.1 Cf. WAG v.] 1. intr. To shake, totter, move loosely; to be ready to fall. Only OE. a1000 Riddles iv. 8 (Gr.) Hornsalu wa{asg}ia{edh}, wera wicstede.

2. wave: So, in the word family, i can add wave. The noun form refering to an ocean wave apparently rapidly replaced waw in the early 16th century. Interestingly, the verb form is releated to weave the second verb form of weave (ME: weve)

Also 6 wheave, 7 weive. [Continuation of ME. WEVE.] 1. a. intr. To move repeatedly from side to side; to toss to and fro; to sway the body alternately to one side and the other; to pursue a devious course, thread one’s way amid obstructions. ….

— note the common element of undulations here from waggle to waw to this weve/weave. Back to the first verb form of wave:

OE. wafian (twice, in sense 6), corresp. formally to MHG. (and rare mod.G.) waben (see Grimm s.v. wabben) to wave, undulate; the Teut. root *wa{bbar}- is found in ON. vafe wk. masc. doubt, uncertainty, and in WAVER vb. and the cognates there mentioned; the ablaut-variants *we{bbar}-, *w{aeacu}{bbar}- occur in G. weben to wave, move about (cf. WEAVE v.2, WEVE v.), which, however, is believed to be partly a dial. form of MHG. wêwen (mod.G. wehen) to wave, flutter, etc.; and in ON. váfa to swing, vibrate. It is not always possible to distinguish between this vb. and the obsolete WAIVE v.2; the two approximate or coincide in some of their senses, and in some dialects and periods were identical in sound.]

3. weave
4. warp
5. weft — all noted earlier.
6. web

Forms: 1 web, 1-2 webb, 3 weob, 3-8 webb, 4-5 veb(b, 4-7 webbe, 5-7 webe, 6 wabe, 3- web. Also Sc. and north. 6 vob, wobb(e, 6-9 wob, 7 woob, 8- 9 wab. [OE. web(b neut., corresp. to OFris. web, wob (WFris. web, webbe, NFris. wêb, wäb), OS. webbi (MLG. and LG. webbe), MDu. and Du. webbe, web, OHG. wappi, weppi, webbi (MHG. weppe, webbe) neut., ON. vef-r masc. (genit. vefjar; Da. væv, Sw. väf):OTeut. *wabjo-m, -z, f. *wa- ablaut-var. of *we-: see WEAVE v.1]

Now for something less undulating, unless one thinks of the sund waves we use with the spoken word:

7. word. What a wonderfully fundamental word

Forms: 1- word, 1-6 wurd, (3 wored, woerd, weord, wuord, wort), 3-6 werd, 3 (4-6 Sc.) wourd, (4 wrd, 4-6 worde, wurde, Sc. vord(e, vourd, 5 wor{th} (?)), 4-7 woord (6-7 -e), 5-6 Sc. wird(e. [OE. word str. n. = OFris., OS. word, MDu. wort (Du. woord), OHG., MHG., G. wort, ON. or{edh} (Sw., Da. ord), Goth. waurd:--OTeut. *wurdom:--pre-Teut. *wrdho-; cf. Lith. vadas name, Lett. wàrds word, forename, OPruss. wirds word, OIr. fordat ‘inquiunt’. Indo-Eur. werdh- is generally taken to be a deriv. of wer-, wer-, which appears in Gr. {greek} I shall say {greek}, speaker, L. verbum word, Skr. vratám command, law, etc.

Close, but not related directly
8, 9, 10. wisdom, wise, wit

Forms: 1- wisdom; 3 (Orm.) wissdom, (wistom), 3-5 wysdom, wisdam, 3-7 wisedom, wisdome, 4 wisdame, (wijsdam), 4-6 wysdome, (Sc. visdome), 4-7 wisedome, 5 wisedam, wysdam(e, wysedom, (wijsdom, wysedomme, wiesdom, vysdome, whysdom), 5-6 wysedome, (6 wisdoume, -dum(e, wisz-, wyszdome, 7 Sc. wosdome). [OE. wísdóm = OFris., OS. wîsdôm, MDu. wijsdom, OHG., MHG. wîstuom (G. weistum legal sentence, precedent), ON. vísdómr (Sw., Da. visdom): see WISE a. and -DOM.]

Forms: 1-5 (6 Sc.) wis, 3-5 (6 Sc.) wys, 4-7 wyse, 4- wise; also 3-5 wiis, 4 wiys, wyys, wyese, -esse, weysse, Sc. viss, vyijs, 4-5 wijs, wyes, wiss, 4-5 (6 Sc.) wyss, wice, 4-6 Sc. vyise, 4, 7 wiese, 5 wijse, wies, weise, wiesse, wisse, wysse, vise, vice, viese, Sc. vyis, 5 (6 Sc.) wyis, wyce, vyse, 6 Sc. wisz, wyise, -ice, -iss, vyiss, vyce. [OE. wís = OFris., OS., OHG. (MLG., MDu., MHG.) wîs, (Du. wijs, G. weis in phr. einen weis machen), ON. víss (Sw., Da. vis), Goth. weis (in compounds):OTeut. *wsaz:pre-Teut. *wttos, f. Indo-Eur. weid- (see WIT v.1) + ppl. suffix -to-.

1. Infinitive. .1 1 witan (witenne, -an(n)e, -on(n)e), 2-5 witen, 3-5 wyten, wite, 4-5 wytene, (whyte, wiet), 4-6 wyt(e, wytte, witte, Sc. vit, (1 wiotan, wietan, Northumb. wuta, 3 witene, Orm. witenn, 4 witin, witten, wijt, wyete, Sc. vyt, -e, 5 wiete, whitte), 4-7 witt, 5-6 wytt, 4- wit. .2 4-6 wet, wette, (4 Sc. vet), 5 wetten. . 4-5 wetyn, 4-6 weit(e, 4-7 wete, 5 weten(e, 5-7 weete, (8-9 arch.) weet, (6 arch. weeten). (See also WEET v.1, WOT.)

11, 12 — wax and wane: all noted earlier.

JEB-ATC2003.03 Research

Monday, August 11th, 2003

I was looking up the word “twee” some time back, to make sure it meant what i thought it meant. I enjoy using the online version of the OED, available through my public library’s website. I became distracted by words that started with “twa” — such Anglo-Saxon sounds, such Old English roots. The letter W — how unlike, in name, the other letters. A little web research (yes, the WWW) led to confirmation that my hunch was correct. W, in various sources, became a letter in the tenth or eleventh century (QV here)

So were i to do calligraphy in homage to the Anglo-Saxon sound of the W, what script should i use? Carolingian seems appropriate, although French is not Anglo-Saxon! (QV here)

Research for terms in the OED

TWIT, v, To blame, find fault with, censure. (1530) Root is OE. wítan to blame, reproach

TWILL “A woven fabric characterized by parallel diagonal ridges or ribs, produced by causing the weft threads to pass over one and under two or more threads of the warp, instead of over and under in regular succession, as in plain weaving.” (1329) OE. twili, derived from the L. bilix

WEAVE “1. trans. To form or fabricate (a stuff or material) by interlacing yarns or other filaments of a particular substance in a continuous web; to manufacture in a loom by crossing the threads or yarns called respectively the warp and the weft. Also with obj. the web itself, a garment made up of such a stuff or material. ” (c900) OE. wefan, pa. tense wæf, pl. wa’efon, pa. pple. wefen Indogermanic *webh- (:*wbh- :*ubh- The same root occurs in web (and abb), weft, woof.

WARP [OE. wearp warp in weaving :OTeut. *warpo-, f. root *werp-: *warp- to throw: see WARP v. ]

I. 1. a. Weaving. The threads which are extended lengthwise in the loom, usually twisted harder than the weft or woof, with which these threads are crossed to form the web or piece.

c725

WARP, v, [A Com. Teut. str. vb.: OE. weorpan (wearp, wurpon, worpen) corresponds to OFris. werpa (worp, wurpon, ewurpen), OS. werpan (warp, wurpun, worpan), Du. werpen (wierp, worpen), OHG. werfan (warf, wurfun, worfen), MHG., mod.G. werfen (warf, wurfen, geworfen), ON. verpa (varp, urpu, orpenn), Sw. verpa, Da. verpe, Goth. wairpan (warp, waurpum, waurpans); f. OTeut. root *werp- (warp-, wurp-):pre-Teut. *werb-; the root is not found outside Teut.
The strong conjugation did not survive in Eng. later than the 15th c.]
I. To cast, throw.
1. a. trans. To project through space; to cast, throw, fling. Obs. c888

WEFT, n, [OE. wefta wk. masc., weft str. masc., ? wift fem., corresp. to ON. veptr masc., vipta fem., weft, MHG. wift masc., fine thread; repr. OTeut. types *wefton-, *wefto-z, *wefti-z, f. *we- to WEAVE.]

1. Weaving. The threads that cross from side to side of a web, at right angles to the warp threads with which they are interlaced: = WOOF

WAX, v, [[A Common Teut. strong verb (which became weak in late ME.): OE. weaxan (pa. tense wéox, Northumb. wóx; pa. pple. weaxen) ] I. To grow, increase. (Opposed to wane, wanze.)

WANE, v, OE. wanian (wnian) wk. vb. to lessen (trans. and intr.) I. intr. To grow less, decrease. (Opposed to wax.)

WIDDERSHINS, adv, [a. MLG. weddersin(ne)s (cf. wedersins ‘contrario modo’, Kilian), a. MHG. widersinnes, f. wider- WITHER-1 + gen. of sin (esp. MG.) = sind, sint way, direction (see SITHE n.1): cf. MHG. widersinnen to return. In sense 2 associated with son, SUN n.1]

1. In a direction opposite to the usual; the wrong way; to stand or start withershins, (of the hair) to ‘stand on end’. Obs.

Notes for JEB-ATC2003.01.01-07

Friday, June 20th, 2003

Barbara Walker’s The Woman’s Dictionary of Symbols and Sacred Objects
Miranda Lundy’s Sacred Geometry

Mystic Star 7:2:1
Ninefold Goddess 9:4:1
Pentacle 5:2:1
Star of the Muses 9:3:3
Star of the Seven Sisters 7:3:1